合約翻譯服務

有網友在PTT的joke版發文表示,「google蜜斯破音,去google翻譯打sauce,聽它的發音,或者可以聽個十次哈哈哈。」

許多網友聽了後也被戳中笑點,有人透露表現「害我在藏書樓憋笑憋的很累」、「這是已卡痰了吧」、「必然有人偷按開關」、「笑到流淚我的媽啊」、「笑到並軌」、「快笑死了,菸酒嗓」、「就是你們一直按才會破音,今天值班的蜜斯好可憐」、「Google蜜斯得流感」。

還有人發現輸入「log」(日誌)也會有破音景遇翻譯另外,也有網友在臉書社團「爆廢公社」PO文指出,連「job」(工作)、「deer」(鹿)、「bug」(竊聽器),Google蜜斯也難逃破音窘況。

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 christg67k7 的頭像
    christg67k7

    jennyberthqf

    christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()