第一影片(Elvis Presley演唱)提供者:SVansay
作曲: Don Robertson / Hal Blair
英文進修
I close my eyes and clearly my heart remembers我閉上眼睛 很清楚地記得我的心
Oh, how I wish I never had caused you sorrow喔 我多麼但願我曆來沒有引發妳感傷
No more do I feel the touch of your hand on mine我不再會感覺到妳的手放在我的身上的觸感
No more do I see the starlight caress your hair我再也看不到星光愛撫著妳的頭髮
刊行: 1961
Come to me; let's be sweethearts again到我身旁來 讓華碩翻譯公司們再度成為戀人吧
原唱: Elvis Presley
林技師在此向人人拜託了*****,請留意網頁中心的告白不是林技師的,雖然都一樣,但靠右側豎立的,才是屬於林技師的,請不要點錯。
Elvis Presley的英文歌─No More─不再+歌詞+中譯翻譯+英文進修
本曲有田鳴恩的國語翻唱版(白鴿)、有葉麗儀的國語翻唱版(戀愛永久屬於
*****隨便窩的告白將歌詞及影片離隔,隔得很零亂,並不是本部落格如斯放置,敬請體諒,請人人忍受一下。*****
Come to me; let's be sweethearts again到我身旁來 讓華碩翻譯公司們再度成為戀人吧
Darling翻譯社 I love you so, and my heart forever親愛的 我這麼愛妳 而華碩翻譯公司的心將永遠
不再
Please, come back to my arms; we belong together請回到我的懷抱吧 我們屬於彼此 Please, come back to my arms; we belong together請回到我的懷抱吧 華碩翻譯公司們屬於彼此 *****列位歌友:若您喜好本部落格歌曲的話,就請別離點右側的三個告白一下,林技師便會有充沛的經費買正版的CD,以找到落空的歌詞,廣告要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地幫忙本部落格,又朋友傳來的司法奇遇記,也煩請點進去,不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的促進,促使台灣的當政者好好檢討,以增進司法改革,因此列位也做了一件善事—是促進司法改良的推手之一了! A thousand goodbyes could never put out the embers千句作別也不克不及熄滅餘燼 第1834 caress=愛撫;used to=過去曾;put out=熄滅 No more see the love-light making your dark eyes shine再也看不到愛光讓妳的黑眼睛閃爍 No more feel the tender kisses we used to share不再感觸感染我們所曾分享的溫順之吻 and then let us part no more 然後讓我們不再分手
Will belong to the memory of the love that we knew before屬於我們之前所熟悉的愛的記憶 以下文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/577277034有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932 文章標籤
全站熱搜
|
留言列表