達利文翻譯(宣佈書確認該儀器 有符合EU 醫療儀器的規範)
謝謝大大分享

ken7816 wrote:


因為文件有點多 人工翻譯有點費時...

請問列位大大 有辦...(恕刪)

EU-declaration of confirmation
然後去 google 翻譯


ken7816 wrote:

樓主先看了這影片 或許心裡有譜吧!


方才查了一下 本來就是德國廠商賣美容護膚的醫療機器的申明。
然後逐段批改翻譯社
但還看得懂~
所以廠商就寫下這份 EU-declaration of confirmation
相互硺磨研究,不用客套!


再對比原文去浏覽,
華碩翻譯公司是用了這方法 固然翻譯可能不太好



請問列位大大 有門徑把PDF檔內容英文翻譯成中文 的快速方式嗎?
再讀幾回去批改,
有免費AP可以把 先把pdf存成文字檔或word檔再用古歌翻譯翻譯
先把論文PDF轉成文字,


scan 出來的 PDF 應當是圖片檔.




學生期間的論文翻譯翻譯社
oneNote ocr
ken7816 wrote:
DIN EN 60601-1


因為賣的是醫療機械 它必需 契合EU醫療儀器的規範。
就可以翻得很好的,
"https://www.youtube.com/watch?v=7FUuUPZr3G0"

然後請古哥翻成中文,
請問各位大大 有辦法...(恕刪)


後來我是用了這方式 ...(恕刪)
DIN EN 60601-1-1


本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=511&t=5231392有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 christg67k7 的頭像
    christg67k7

    jennyberthqf

    christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()