目前分類:未分類文章 (1101)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

越南翻譯

honeycomb上的youtube似乎只支援到CC,不支援到cc翻譯.
文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

塔吉克文翻譯要用在跟外國人即時溝通用 (英文或一些歐語) 除google translate以外有保舉的嗎? 付費上百或千皆可 只要翻譯較準確便可 雷同pocketalk這類硬體的 阿誰今朝只有水貨 找了幾款要付費的 Speak & Translate - Translator USD19.9 這個一萬多個評論 iTranslate Voice USD39.9 但只有八百多個評論 不知道有無用過上面或其他保舉的app可以參考 感謝~ -- ▄ ▄ ▄▄▄▄ ▄ ▄ku~kukuku~ ▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄▄ ▄ ▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄ sisay

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

論文翻譯請問MOD電影199中的電影,裡面的字幕翻譯都跟當初在片子院撥放時的一樣嗎? 因為昨天在MOD看這部時,發現字幕的翻譯翻的不太好, 由於沒去片子院觀看,所以也不知道是不是是一樣的字幕? 至於哪裡糟..舉例有時為了合適本地市場或文化, 翻應會做一些省略,避免讓觀眾混淆, 或著原文隱喻的部份會用澄本地通俗易理解的說法, 又或著因為說話文法的關係,字幕會做話語翻譯挨次的調劑, 但MOD的翻譯,感覺就全照字面翻,看了反而會不知道對話要表達什麼@@ 想請問前輩是否知道相關訊息? 別的想到,片子院撥放的字幕版本,會跟後來的藍光影片中的翻譯分歧嗎? btw翻譯社 這部片今朝看到一半,在躊躇要找其他片源照舊要硬著頭皮看下去= =

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卡維文翻譯

一朗重回水手,天然激發關注,曩昔在馬林魚就是一朗忘年之交的快腿Dee Gordon,第一時候就在IG上放上本身和一朗擊掌的照片,甚至還引來轉進洋基的Stanton也上來留言,成了另類的馬林魚退輔會聚會,至於同為大和民族的岩隈久志,天然也特別很是高興有機遇和水手大先輩一同打拚。

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

夏威夷語翻譯

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

古波斯文翻譯

萬眾等候的開箱時候又來囉酷啊!
文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

加尤語翻譯

很多人在TSE寫真展覽會看見梨香驚為天人,在雜誌專訪中問到是不是打算進軍演藝界,梨花笑說天真爛漫,有合適的工作會去測驗考試,不外並沒有迫切想紅,而聊到擔負明日花綺羅的翻譯,她坦言這是第一次接口譯的工作,本來就知道明日花很想見到本人,然則到了當天才知道會在這麼大的舞台上,到了現場很嚴重,她泛泛打扮比力日系,2018年最等候有機遇在日本過成人式,穿戴和服去寺廟雷同參拜,代表長大了!

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

奧凡博語翻譯

鄉民看完被戳中笑點,直呼「簡單明瞭」、「這篇夠直白」、「你應該去當大法官」、「這篇真的太屌了,20秒就能夠把握所有重點」,開頑笑推「功令白話文活動」,乃至有人想問「翻譯蒟蒻哪裡買的?」

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯公正推薦原文網址: https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/6f1r0m/i_wish_my_son_never_experience 小的第一次嘗試翻譯Reddit文章 這篇的媽佛點不重但讀起來還蠻驚悚的,但願大家會喜好> < 以下正文 ------------------------------------ 七天前,華碩翻譯公司正載著我的兒子Zach從學校回家,途中有位喝醉的駕駛從側面撞上華碩翻譯公司翻譯 急救人員將華碩翻譯公司們從翻覆的車子中拉出來。當華碩翻譯公司再度醒來的那一刻,我即速四周觀望房 間,試著尋覓華碩翻譯公司的兒子。華碩翻譯公司試著分開病床,但有位護士衝進病房並將我壓回床上翻譯他 看著華碩翻譯公司一秒鐘後終於說道:「翻譯公司兒子的情況很緊迫,但翻譯公司最少還得在床上待一天,我 們才能讓你脫離病房。」我試著回嘴,但字句沒法從我的口中吐出。幾秒鐘後護士就 分開了。 當天其餘的時間我坐在病床上,並勉力的為華碩翻譯公司兒子保持頑強。我知道他此刻看不見我 ,但我是他所剩的一切,自從我妻子被人發現在一家沃瑪特(Walmart)的泊車格前。她 總共被刺了12刀,沒了脈搏。沒有人知道是誰殺了她。那是兩年前的事了翻譯Zach當時還 只有6歲。喪禮是我人生中最難熬的一天。我必需向他解釋他的母親走了翻譯他沒有哭,他 僅是點颔首,剩下的時候都盯著地板看翻譯直到一年後所有事情才逐步步回正軌。 Zach正在滅亡的思惟數度在我的腦中顯現,但我很快的驅散它們並連結著希望。大夫在晚 間七點進來我的病房做了一些查抄。我試著向他扣問華碩翻譯公司的兒子若何,但他只給了我一個同 情的笑臉,並告知我我除一些擦傷及瘀傷以外並沒有大礙。華碩翻譯公司問說現在是不是能去見我的兒 子翻譯醫生嘆氣,並說:「Harold,誠笃跟你說。此刻你真的不能為他做什麼。你明天便可 以去見他,但翻譯公司要了解他的病況比你糟上許多。他有可能沒法撐過去,我們的大夫都正在 盡全力。歇息一下,並做好見你兒子前的心理準備。」他悲傷的點颔首,走出病房。 當晚我沒法入睡翻譯我坐在床上回憶著每個我跟Zach的回想翻譯華碩翻譯公司想著每次我們坐在餐桌 一邊吃晚飯一邊大笑,我想著當初和妻子及Zach坐在沙發上一同看一部片子,也想著當 我們因為他母親的去世而一路痛哭的日子。整晚參雜著微笑與眼淚。 早上九點,護士進房對華碩翻譯公司點颔首,並卸除每個裝在我身上的醫療設備。30分鐘後,華碩翻譯公司隨 著護士走向Zach的病房翻譯華碩翻譯公司們停在437號病房,我深吸了一口氣,穿過門走向那躺在床上 ,毫無生氣的軀體翻譯我每往前走一步,就看到兒子脆弱的身上更多的傷口。他的右臂磨的 深可見骨,左眼在凹陷的臉上微微張開,他的腿與左臂放在擔架上,到處都是縫合的痕跡 。全部房間最先旋轉使華碩翻譯公司差點無法行走,大夫從背後扶住我並將華碩翻譯公司安設在椅上。他給了華碩翻譯公司 一杯水,並說:「他目下當今似乎不變下來了,但接下來的兩天是環節期。我們會有一名醫生 隨時待在他旁邊,假設他有任何的狀態我們都邑處理翻譯假如翻譯公司想要的話你也能夠陪著他。 」華碩翻譯公司向大夫颔首並表示我要待在兒子身旁直到他甦醒。他拍拍我的肩,分開病房。 接下來一天半曩昔了,沒有任何工作發生。醫生和護士偶然會慢下動作,但他們平日都在 做完搜檢後隨即離開。當晚九點三十七分,我兒子心臟曾短暫的截至,全部世界都隨之停 下來。華碩翻譯公司看見大夫及護士衝進病房,但華碩翻譯公司坐在椅子上無法動彈翻譯我用盡全力終於從椅子 上站起,衝向我的兒子,但一名大夫將我擋住。我嘶吼並推擠,在華碩翻譯公司兒子死亡的18秒間 赓續的抽泣翻譯 接著兩天,華碩翻譯公司站在兒子身邊翻譯我沒睡覺,進食,或喝任何器械翻譯我想要他知道我正陪著他 翻譯我想要幫忙他離開暈厥並重回我的懷抱。當晚23:14華碩翻譯公司的兒子終於展開了眼睛。他花了 四天離開昏倒。我獨一想做的一件事就是大哭並抱著他翻譯 他給了我一個小小的微笑,接著往上觀望並皺眉。在我能做任何工作前,華碩翻譯公司兒子墮入了完 全的歇斯底里。他不斷的尖叫,極度痛苦地叫著,他試著扯掉他的靜脈打針和任何毗連在 他身上的器械。我極度小心地捉住他的雙手並呼喊大夫。過了三個小時後Zach才冷靜下來 。那時已是三更兩點了,我非常的疲累。但我仍然走向他,坐在他旁邊,謹慎地握住他 的手。 華碩翻譯公司在早上五點沉睡曩昔。 我陪伴著Zach的措辭聲醒來翻譯當我張眼我看到一位護士正小心地餵Zach吃工具。他正跟護 士說著我們每一個星期六都會去公園漫步,接著問護士這週六能不克不及和華碩翻譯公司一路去翻譯她向Zach 微笑並說:「假如你吃很多食品並乖乖聽大夫的話,你應當很快就可以去了翻譯華碩翻譯公司必需分開 了,你為何不問問你爸呢?看起來他好像醒來了!」Zach很快地轉向我並向我笑,告知華碩翻譯公司 大夫說他分外的乖,應該享有一個新玩具翻譯華碩翻譯公司大笑並告知他一旦他出院,我會給他一個他 想要的玩具翻譯 華碩翻譯公司兒子除了物理上的傷以外,其他看起來都很正常。接著幾天在朦朧中曩昔。白天我會和 他聊天,念大夫給的故事書,並在電視上一路看他喜好的節目。我感到非常榮幸。華碩翻譯公司的兒 子好好的,他是我活下去的動力之一。 昨晚,華碩翻譯公司兒子開始說他在昏厥時代的經驗,我不知道他到底經歷了什麼鬼器材。其時我正 唸書給他聽,他握著華碩翻譯公司的手臂說:「那時一切都很暗中,我感覺我彷彿在作夢」在華碩翻譯公司說任 何話前他深呼吸並說:「我夢到媽咪,華碩翻譯公司們正在吃晚飯,但一切都很悄然默默。媽咪和你正在 措辭,但我什麼都聽不到。我試著說些什麼,但我也聽不見我本身。我入手下手尖叫,接著一 切又恢復漆黑翻譯華碩翻譯公司握著他的手向他包管一切都沒事了,但他推開華碩翻譯公司的手,並用煩擾的眼 神看著我,他的嘴唇哆嗦,緊接著繼續陳述他的經歷。 「有一道亮光困繞著我翻譯我最先感到暖和及愉悅,很是的開心就像是媽咪還在時。我試著 移動,但我正在漂浮著所以華碩翻譯公司連結靜止並飄向我要去的地方。一切變得太亮於是我只好閉 上眼睛直到一切終止翻譯我張開眼睛,又隨即閉起來,因為我看到我所見過最亮的光線。那 道光向我說話翻譯他說我死掉了,他告知華碩翻譯公司華碩翻譯公司得在這裡待上一會兒,直到他從頭將我送回翻譯公司 身邊。我問他能不能現在就帶華碩翻譯公司歸去,但他說華碩翻譯公司得待在這邊翻譯」 他再度深呼吸,幾滴眼淚從他的臉上滑下,他繼續說:「華碩翻譯公司再次漂浮,被帶到別的一個房 間,這個房間很小翻譯我等了好一段時候,媽咪進來了房間,她很快樂並擁抱華碩翻譯公司。但接著她 最先尖叫,我試著一向看著她,但有把刀一向插進她的身體翻譯她全身開始流血,嚇著了我 。華碩翻譯公司閉上眼睛並回頭。她終於截止尖叫,我回頭看向媽咪。她正在死去,但她告訴我她愛 我並且她會再次見到華碩翻譯公司,但她說會是很久以後。」 我給Zach一個微笑,告知他說媽咪正在一個特別的處所等著我們。這時候Zach開口說:「不 ,不是我們,只有我罷了。華碩翻譯公司看到握著刀子的那個人,阿誰人是你。媽咪告知我說翻譯公司要去 另外一個處所。爸比,我很抱愧,但媽咪沒有在等著你。她告知我你伶俐到能殺了她並全 身而退,但你沒法逃避死亡。每一個人城市死,你也一樣翻譯」 我不知道要向兒子說什麼。 我深愛著我的妻子及我的兒子,但我沒法接受我被劈叉的事實翻譯華碩翻譯公司知道我無法打斷母子之 間的羈絆翻譯所以我只好試著讓兒子能全心全意的感激我為他所做的一切。 今早,我回家拿我的筆電,而今正在病院陪著兒子,並寫下這段故事給翻譯公司們看。我想問問 各人,有人有任何有關死後世界的證據嗎?還是我兒子做了一個糟的白天夢呢?他所經 歷的事實是否是真的呢?Zach會將他母親的死指責在我頭上感覺只是個意外,特別是連警 方都沒法循線抓到我時。 ---------------------------------------- 有任何翻譯錯誤或建議都迎接直接奉告華碩翻譯公司

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

欽邦文翻譯第一集到第八集的請找本板:#1PEJG6U_ 以下照之前的體例翻譯第九~十一集 第九集: 華碩翻譯公司:已沒事了 男朋友:沒問題嗎? 我:恩,藥也喝了 我:或許社團舉止太搏命了一點 華碩翻譯公司:欠好意思,讓翻譯公司擔心了 男朋友:不會 男朋友:我才應該報歉 華碩翻譯公司:為什麼? 男友:在這類時刻 男朋友:我卻不克不及待在妳身邊 華碩翻譯公司:不會啦 男朋友:我很擔心妳 男朋友:真的 華碩翻譯公司:感謝 我:(貓大哭貼圖) 男朋友:我是真的很注重妳 男朋友:快點好起來啊 男友:保重 我:太努力了(*ˊ艸ˋ*) 華碩翻譯公司:都快發燒了 男朋友:歉仄,早點睡吧 華碩翻譯公司:晚安 男朋友:晚安 (親嘴圖) 華碩翻譯公司:會沾染的啦! 男朋友:快沾染給我,連忙好起來 我:翻譯公司到底有多溫柔啦! ======================== 第十集: 甜心:差不多該睡了 我:恩 甜心:那,先如許囉 我:晚安 甜心:晚安 我:(晚安貼圖) 甜心:(晚安貼圖) 我:(再見貼圖) 甜心:(再會貼圖) 我:(偷看貼圖) 甜心:(飛吻貼圖) 我:(被飛吻擊中貼圖) 甜心:(發情貼圖) 華碩翻譯公司:(飛吻貼圖) 甜心:(喜悅貼圖) 華碩翻譯公司:(大呼 Love me 貼圖) 華碩翻譯公司:不睡嗎? 甜心:你才是 我:不想睡 甜心:我也是 我:呵呵呵 甜心:呵呵呵 我:下週打工的錢就會拿到了 我:終於能見妳了 甜心:(高興貼圖) ===================== 第十一集: 我:妳媽媽生氣了嗎? 紅芋:完全沒有 紅芋:沒問題,我認為沒有露餡 我:那就好~ 我:真的很嚴重 紅芋:不好意思 紅芋:沒想到 紅芋:她會那麼快就回來 紅芋:我有好好跟她說 紅芋:我們是在唸書準備考試 我:可是,我阿誰時候 華碩翻譯公司:筆記本完滿是空白的 紅芋:(你看看你 貼圖) 華碩翻譯公司:或許被思疑了 紅芋:嘛,恩(笑) 紅芋:她說,會幫我們跟爸爸保密 我:不讓我進妳們家門了嗎 紅芋:可能喔(笑) ======================== 本來還不確定是否是就是他們倆的對話 現在看過終究話,配上插圖,真的是被閃爆了.... 導演埋這個炸彈埋了11集,最後一次炸給華碩翻譯公司看...我跪了,甘拜下風 進展這個翻譯整理有幫到大師~

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯價格

王大陸一身帥氣白外套加小馬尾,代表台灣藝人受邀勁裝出席MAMA,吸引現場粉絲瘋狂尖叫,足見他的高人氣,不過王大陸疑似太過緊張,一段引言講得掉漆,還說出「MAMA這個舞台,將各位帶來所有最棒美好的回憶,在這個舞台上,將會帶來給列位滿滿的大~平~台」,被觀眾質疑語無倫次。

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

斯堪的納維亞語翻譯

nEO_IMG_2017-03-23_182610.jpg

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯公證原文名稱: I'm a Search and Rescue Officer for the US Forest Service翻譯社 I have some stories to tell (Final Update) 原文網址: https://redd.it/3ydj67 這篇篇幅很短,只有三個故事翻譯應當是這系列的最後一集了。 正文 這將是華碩翻譯公司最後一次更新了。 今朝工作已惡化到我始料未及的水平,華碩翻譯公司從未想過在這發表産生在我們公園的故事,可 能完全擾亂我的生涯。或許,是華碩翻譯公司太駑鈍了;也許,我早該更嚴厲看待這件事。但厚道說 ,本來我只想著:這些事情大要只有少數人願意聆聽罷了,沒想到居然能引發這麼大的迴 響翻譯 現在,人們老愛問華碩翻譯公司關於樓梯的事翻譯固然並不是每天有人扣問,但每次提及到這個問題,我 老是張口結舌。主座們已得知有人在談論在樓梯了。而我可以肯定,若是他們能知道, 更高層的主座們也會知道。那我可以很肯定的跟翻譯公司們說:他們絕對不會樂見這類情形發生 。 所以,我被正式正告了,爾後不能再跟任何人透露關於這裡的任何一字,這就是我之所以 把這篇當作完結章節來揭曉的原因之一。華碩翻譯公司不克不及拿我的工作來開玩笑;究竟這個工作豐碩 了華碩翻譯公司的精神糊口,我至今仍酷愛這份工作,也必需繼續留在這裡翻譯 若是真要我說出一個原因,那是因為我已意識到本身非得留在這兒的來由:即便,我可 能沒設施接濟出沒在國度公園裡的所有人,但如果華碩翻譯公司見到那些無助的旅人,我可以為他們 指引偏向、引導他們去更為安全的處所。 由於這些引發強烈熱鬧存眷的文章,前後也有許多人拿他們所知道的故事來與我交流翻譯但是, 這些故事數量實在太龐大了,多到我乃至連絕大大都的故事內容都記不得。而我所緊緊記 住的,卻是一些華碩翻譯公司巴不得即刻遺忘的故事。 -1- 個中一個盛傳開來的案例,是關於一個在北美消失的年輕女孩翻譯起初,所有人都以為她只 是離家出走。究竟結果她原本就跟家裡處得不大和睦,所以她會選擇斬斷一切、遠走高飛,大 家也不是太訝 異翻譯但後來,開始有人站出來講:在女孩失蹤前,他們曾看見她在公園四 周出沒。於是,處所巡查隊出動了,並在公園裡四處巡視,以確保她沒有在回家路上上吊 之類的。 尋覓的進程花了他們好段時間,但他們還是成功找到她了──好吧,是並不是完全的她。他 們只找到她的半截舌頭,和四分之一個下顎。而據我所知,它切割的刀法非常工整俐落 翻譯再後來,他們就再也找不到其餘部分了。 -2- 總有太多關於孩子們的案例翻譯好比他們失蹤後,是若何在山洞裡被發現、又被夾在某些不 可思議的狹小空間之中翻譯也有太多他們在山頂上頭,或是在溝壑底部被發現的案例。我們 或許會找到他們所遺失的鞋子,丟失的襪子,或者發現它們二者都保存良好。儘管,發現 它們的地址,是在距離孩子失蹤的地方千里以外的地方。 另外,也有太多關於黑瞳仁的故事。祂們在樹林裡穿梭浪蕩,並在深夜裡放聲咆哮,模仿 著流水聲或山貓的尖啼聲。 有個男人專程造訪很多他認為可能會採信他說法的新聞台,並告知他們有關他的親自經歷 。這個男人本身是個麋鹿打獵者,有天他在一個異常偏遠的地方安營。夜裡,他突然驚醒 了,因為有某個器材刮過他的帳篷,發出了摩擦的聲響翻譯 第一時候裡,他認為多是浣熊或狐狸一類的工具。但直到那個東西的臉切近了帳篷的門 ,他才清晰的辨識出:那東西居然有著人類的鼻子和嘴。 他用力踹了它一腳,它隨即又一躍而起,但在他掀開帳篷門的刹時,卻又平空消失了翻譯他 趕忙抄過獵槍,並對空鳴了兩槍以示正告。但是,卻在槍聲漸消之際,有個突兀聲響在他 身後乍然響起。 遠方,有個漢子站在營地邊緣,他的身上未著片縷翻譯但是據他所說,那個漢子其實沒有半 點人類該有的模樣。獵人描述道:這傢伙基本是由某種生肉和毛髮融成的翻譯就像是某人 把路邊被車輾死的動物剷起來,從頭鑄壓成恍惚不清的人類描述那樣。 它的臉跟絞肉一般,只能概略看出人類的五官輪廓。之後,它徐徐張開那張失衡的嘴,並 從裡頭發出方才獵人鳴槍時的槍聲。 它先是模仿了兩聲槍響,隨即又模擬帳篷拉鍊開關的聲音。最後,才竄回了幽幽夜色當中 。 -3- 有對年輕配偶在我服務的那座公園的岩區域域遠足翻譯昨天他們告知華碩翻譯公司,他們在我很熟悉的 某座小山嶽上看到了很奇異的事物。 開初,這位師長教師發現有個爬山客正在攀爬一面很峻峭的岩壁,他們夫妻倆透過雙筒望遠鏡 輪番調查他。但在看誰人漢子攀爬那座陡坡的過程當中,他並沒有想太多,一向到整起事件 結束,他才意想到:這個漢子,身上基本沒有任何登山裝備翻譯 而在這個漢子豫備攻頂、大約距離山頂五里遠時,居然遽然轉了過來,面向這個年青人。 年青人說,不管這男人是誰,或者是什麼工具,那個男人當下確確切實望著他們的標的目的。 在扭轉身子前,還以非常誇張的幅度朝他們大揮手。以後一個閃身,他就超出山峰的另外一 端去了。 年青人並沒有看到那個爬山客是在哪裡著陸的翻譯而在送他們離開之前,華碩翻譯公司向他們包管,我 會把工作查個內情畢露。但華碩翻譯公司食言了,我是不會把這件事記敘到陳訴中的翻譯因為在他們之 前,就已有十個人來上報類似的案例。阿誰詭異爬山客在華碩翻譯公司們區域裡眾所周知,這是我 從未質疑的翻譯 這裡産生過太多工作了,我想我永久無法完整透析這份工作,也需要好幾年的時候來記敘 這短短幾個月的所聽所聞。假如我覺得工作不再蒙受威逼後,華碩翻譯公司會再回來的。但也許會以 別的一種情勢回歸,但我必然會回來。 感激你們這段日子守在華碩翻譯公司周遭、給予我支持、愛好我所說的故事。也請你們切記:若是你 們要前去樹林,我希望翻譯公司們能注重本身平安。帶上水、食品,以及求生配備。並在出發前 告知其他人你們的行迹,以及,你們何時會回來。不要隨便前去未開辟的道路,除非翻譯公司很 清晰知道自己在做什麼。 還有最主要的: 不要碰那些樓梯翻譯不要盯著它們看翻譯更不要踩上它們! 編纂1: 忽然想到,我似乎該在文章開頭就先提這件事:這系列固然被迫臨時停載,但故事還在繼 續。華碩翻譯公司正把些故事撰寫成書翻譯初稿正異常順遂的撰寫中。延續觀望吧,Nosleep。 編纂2: 若是你想得知實體書的最新現狀,請跟著我來:searchandrescuewoods.tumblr.com *** 完結了~~~已哭已感動翻譯 之前幫大家翻譯part6的Eric大大,供給了黑瞳仁的相關資訊: http://polymerhk.com/articles/2014/08/09/5086/ 算是延伸浏覽,大師要謹慎,別跟我一樣被首圖嚇到喔XDDD。

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

索馬里語翻譯各位晚上好 若翻譯有語意不通或誤譯等環境還請列位版友斧正及見諒 原文連結:https://goo.gl/HvPfWK ========= 【未顯示來電】 故事中登場人物所有都是女孩子翻譯 前一陣子晚上,華碩翻譯公司跟伴侶A約好說要碰頭,但快到商定的時候時她突然打來取消了翻譯 問她為什麼,說是A的伴侶B剛打德律風給她,說産生了很恐怖的事,今晚不敢回家睡想去住一晚。 至於是什麼事就比及了再講,她是這麼說的。 因為B感受被嚇得不輕的關係,就很快的答理她了翻譯 既然都這麼說了,沒設施,也只能跟她說OK。 在那以後聽A說完事情的前因後果以後,我也感應不寒而慄。 以下是A從B那裡聽來的話翻譯 B那天跟朋友C一起開車到南邊的縣兜風翻譯 就這樣開車繞來繞去直到傍晚,便準備歸去了。 我們住的縣跟南方的縣之間有一條頗長的地道,來往的人根基上都是走那處的。 B她們不破例,也走那條地道歸去翻譯 因為是開B的車去,所以一直都是B在開車。 B似乎是把手機放在儀表板上。 一進到最長的那條隧道時(地道是分一段一段的),B的手機響了翻譯 「不接嗎?」C問B。 『等一下再看就好啦~』B這麼說便放著手機不管。 但手機沒有轉成語音信箱,而是就如許一向響著。 「還是接一下對照好吧?」C又問了一遍。 『...那就麻煩妳啦。』B說著翻譯 C看了手機螢幕,發現是未顯示號碼的來電。 「未顯示號碼欸...」C一邊嚷嚷著一邊按下了通話鈕。 那一瞬間,B的臉色僵住了翻譯 「喂喂?此刻B在開車不太方便...」 這麼說完後,C一副咦?的模樣把手機放下。 B保持著僵住的臉色問C:『未顯示號碼喔?』 「...嗯啊翻譯可是那處什麼都沒說就掛了。」C說。 B只說了一句: 『...我有設拒接未顯示號碼的說...』 那瞬間兩人都變得有點不安。 但是畢竟是在山裡又剛好是隧道,是訊號異常也說不定。 兩人這麼說著的同時,B的手機又再度響起翻譯 而面前的地道仍然像是無止盡一般。 因為太畏懼了所以就把手機放著不管,但鈴聲就如許響個不斷翻譯 C抑制不住,又拿起手機確認畫面,果真照樣未顯示來電。 但真正讓C感到驚駭的,是她發現的別的一件事翻譯 畫面上的訊號格是空的。 上面只寫著[無訊號]。 B因為相當的害怕,說著就放到它不響為止吧。 但C對照有勇氣,提議說必然是有什麼問題吧,就接起來好了翻譯 遠遠地起頭能看見隧道的出口。 得到不情願的B的允諾以後,C再次接看看德律風。 一鼓作氣按下通話鈕,把手機放到耳旁。 什麼都沒聽到翻譯 即便C對著德律風「喂喂?」著,也只能微微聽到細細呢喃的聲音。 再次的 「喂?請問是哪位?」 這麼說了,而此次很清晰地聽見了女生的聲音 「來做朋友吧」 那瞬間,地道竣事了。 右側是被防止落石的圍籬籠蓋住的山坡。 而左邊在相當陡峭的坡面邊也有護欄在防護。 B跟C看見了。 在一出隧道遠處的路燈後,在護欄的另外一側,有個中長髮,仿佛是穿戴紅衣的女人站在那裡。 通話已經掛斷了,那以後也沒有再響過了。 兩人就如許瘋了似地衝回家,明明從這裡入手下手就是住的地方四周了,卻快要兩小時沒有任何車顛末。 周遭被夜幕籠罩著,路燈也稀少無比。 其實是怕到沒法再繼續開車,所以便打德律風給A翻譯 工作梗概就是如許。

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西語口譯薪資

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

葡萄牙語口譯價位

寫在最後

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

商業翻譯服務

      在一年的四個季候中,秋生怕是最不受文人迎接的了,在騷人騷人的筆下,秋的確就是哀愁懊惱的化身,在他們的文章詩詞中,幾乎陳舊見解的都是抱怨一到了秋季就草木凋零,萬物蕭條,是以睹物傷情,引發了無限的感傷,只不過因為大家才情高低分歧,因此給予人分歧的感觸感染罷了,不過溝通的標題問題,到了關漢卿手中,一樣是寫秋的惱人,而寫法卻完全不一樣了;他拋開了外界景觀的蕭條,因為秋色的惱人,是大家都看得到、體味得出的,是以撇開不談,而全力在聲上著手,要人除用眼睛看之外,再用耳朵去體味體味秋所帶來的感受。

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

戶籍謄本翻譯


文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

愛威文翻譯別的平安資料夾也有很多很適用的功能,也是一樣下面會有影片介紹。

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

筆譯社價格

文章標籤

christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()