法律文件翻譯服務Are written on the subway walls and tenement halls
And in the naked light

人們在聊天而沒有交集

"Fools" said I "you do not know"


緘默之聲
That split the night and touched the sound of silence
And the sign flashed out it's warning
Hello
翻譯社 darkness my old friend
And the vision that was planted in my brain
And whispered in the sound of silence"
華碩翻譯公司又來向翻譯公司訴說著
哈嘍--暗中--華碩翻譯公司的老朋友
I walked alone the narrow street of cobble stone
來聽我的話語我將會教你們
"The words of the prophets
I've come to talk with you again

它在我熟睡的時候播著種

[歌詞翻譯]Simon & Garfunkel--The sound of silence

"Silence like a cancer grows


它割開了夜晚也觸動了那沉默之聲
...它喃喃的被訴說著在這沈默之聲之中''
在一個無止盡的夢中

人們在用著耳朵而沒有聆聽
Take my arms that I might reach you"

我翻起了衣領來面臨陰冷與潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
因為一個幻象它暖和的匐匐進步
在街燈的光暈之下
Left it's seeds while I was sleeping


華碩翻譯公司的話語像是無聲的雨滴落下

在沉默的井中發出回聲
Beneath the halo of a street lamp
"緘默沉靜像癌症般的那樣舒展著

And the people bowed and prayed to the neon god they made
Still remains within the sound of silence
People hearing without listening
話語逐漸的成形,它說著:
我看到了一萬個人也許更多
But my words like silent raindrops fell
而沒有人膽敢去驚擾那沉默之聲
Because a vision softly creeping

當沉默之聲持續的時候
And no one dare disturb the sound of silence
當霓虹燈的閃光刺痛了我的眼睛

人們寫著歌--歌聲卻不去分享彼此
霓紅燈的通告上閃爍著警告
I saw ten thousand people may be more
我一個人孤苦的走在一條鵝卵石舖成的狹小街道
I turned my collar to the cold and damp
"你們這些笨蛋"--我說--"你們都不知道嗎?"
In restless dream


這個幻象深深的被種在我的腦中
People talking without speaking
人們躬身膜拜著他們締造出來的霓紅燈之神
In the words that it was forming, and the signs said
來握住我的手華碩翻譯公司將會碰著翻譯公司們"
''先知的話語寫在地下鐵的牆壁和便宜公寓的走廊裡,


在這赤裸裸的光芒中
Hear my words that I might teach you
The sound of silence Simon & Garfunkel
And echoed in the wells of silence
People writing songs that voices never share


以下內文出自: http://blog.roodo.com/coolfu/archives/2032601.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 christg67k7 的頭像
    christg67k7

    jennyberthqf

    christg67k7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言