對我來說,沒有什麼比你更重要的
I claimed you so proud and openly翻譯社 babe
當她狼瘡發生發火時,The Weeknd也一向待在她身旁
在…
若是您喜歡我的翻譯作品或音樂分享
這張EP名稱叫” My Dear Melancholy”(親愛的愁緒)
The Weeknd為了Selena Gomez乃至打消了很多活動,只為了賜顧幫襯她
我把
華碩翻譯公司們在茫茫人海中發現了彼此
I helped you out of a broken place
若有翻譯不周或其它問題,請奉告小編我!
我就會…
那時運不濟,
I made sure I held you close to me
女孩,為何你不克不及等待我呢?(親愛的,為什麼不克不及等華碩翻譯公司呢?)
Girl翻譯社 why can't you wait 'til I fall out of love?
[Pre-Chorus]
I put you on top, I put you on top
但不管這麼多,這首歌是真的還不錯聽,趕緊來聽聽看吧!
Girl, call out my name, and I'll be on my way
因為由歌詞內容就能夠看得出來他被女方拋棄,儘管本身還愛著對方。
歌詞來源:https://genius.com/The-weeknd-call-out-my-name-lyrics
可以幫華碩翻譯公司的粉絲專頁按個讚喔!
你會高聲地呼喚華碩翻譯公司嗎?(寶貝,快說你會呼喊我的)
Girl, call out my name翻譯社 and I'll be on my way
而這首今朝關注度最高的一首歌”Call Out My Name”就是走這類路線
外界也是以不斷揣測這首歌和他的前女友Selena Gomez有很大的關係
我所做的只有將你拉進華碩翻譯公司的懷裡
兩首歌的曲風都是走比較陰沉而有點飄忽不定的線路
你給了我精力上的慰藉
But falling for you was my mistake
但愛上你倒是我的錯誤
我就會將
女孩,為何你不克不及比及華碩翻譯公司不再愛你時才離開華碩翻譯公司呢?
Won't you call out my name? (Call out my name)
親愛的,我向眾人自豪地傳播鼓吹
And when times were rough, when times were rough
華碩翻譯公司將
You gave me comfort
但你如同只把我看成人生中的過客
'Til you made up your mind
我為了你能夠過得好而付出了很多
Guess I was just another pit stop
[Chorus]
So call out my name (call out my name翻譯社 baby)
[Verse 1]
We found each other
華碩翻譯公司輕柔地吻
I want you to stay even though you don't want me
FB粉絲專頁:
所以快大聲呼喊我的名字(快呼喊我)
Call out my name when I kiss you so gently
我向世人公然而自滿地說你是我的人
And when times were rough, when times were rough
我說我對你無動於衷,但親愛的,那並不是屬實
I almost cut a piece of myself for your life
我總將你放在第一名,將
I claimed you so proud and openly
女孩,華碩翻譯公司就會…
我要你留在我身邊(華碩翻譯公司想要
I want you to stay, even though you don't want me
所以快高聲地呼喊我 (親愛的,快呼叫華碩翻譯公司)
So call out my name when I kiss you
直到
You just wasted my time
[Pre-Chorus]
I put you on top
[Verse 2]
I said I didn't feel nothing, baby, but I lied
女孩,為何
Won't you call out my name? (Say call out my name, baby)
[Chorus]
So call out my name (call out my name)
名字很輕易打錯的The Weeknd相隔一陣子,終於又推出了全新EP了!
特別是副歌的伴奏和節拍真的很像。
<歌詞翻譯>
女孩,高聲地呼喊我,我就會即刻趕到你的身旁
I'll be on my…
但最後Selena照舊回到Justin Bieber身旁了。
話說小編華碩翻譯公司感覺這首乍聽之下很像”Earned It”
一看名稱就知道曲風會對照偏抒懷或悲傷翻譯
當我溫順地親吻你時,高聲地呼叫我
I want you to stay (want you to stay)
女孩,為何你不等待我呢?(女孩,為何你不克不及比及我…?)
Girl, why can't you wait 'til I fall out of love?
即使你絲毫不想要我,我仍希望
Girl, why can't you wait? (Girl翻譯社 why can't you wait 'til I?)
女孩,
Girl, I'll be on my…
當世界背棄你,令你無法挺過去時
I made sure I held you close to me
[Outro]
On my way x11
在通往你身旁的路上
On翻譯社 on
在華碩翻譯公司與你密意熱吻時高聲呼叫華碩翻譯公司的名字
So gently翻譯社 I want you to stay (I want you to stay)
但你只不外是虛耗我的時間罷了
You're on top
即使你一點也不想要華碩翻譯公司,我仍要你留下
Girl, why can't you wait? (Why can't you wait, baby?)
文章出自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/163635282-%E3%80%90%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表